«Письменником можна стати тоді, коли ти без цього не зможеш жити…»:
до 105-річчя від дня народження Григорія Тютюнника
Григорій довго мовчав, так довго, що я встиг обидитися на
ту його мовчанку й хотів уже «гордо піти», як він сказав:
«Ремарка я теж читав і шаную його… Може, комусь (він таки
добре натис на «комусь») навіть хотілося б полоскотати нерви інтелігентній
публіці, дати її інтелекту калорійну поживу… – Тут він зробив довгу паузу. –
Тільки хто ж буде писати для оцих людей? – і кивнув на село. – Для них і про
них. Ремарк?»
Григір Тютюнник.
Коріння. Спогади про автора роману «Вир» Григорія Михайловича Тютюнника
Григорій Тютюнник
(06.05.1920–29.08.1961), широковідомий автор роману «Вир» – одного з найкращих
про українське село 1930–1940-х рр., відзначений Державною премією України
(1963). Знову Григорій (літературне ім’я Григір) Тютюнник (05.12.1931–06.03.1980) добре
вгадуваний як унікальний, талановитий український письменник, класик і майстер
новелістики.
Про «непорозуміння» з
однаковими іменами двох братів-літераторів доволі яскраво напише молодший,
Григір, у своїй біографічній повісті «Коріння. Спогади про автора роману «Вир»
Григорія Михайловича Тютюнника»:
«Коли народився Григорій
– це було 6 травня 1920 року, – його вирішили назвати Георгієм, або ж, як у нас
кажуть, Ігором. Назвали. І послали Федота Йосиповича Буденного, Григорієвого
діда по матері, записати онука в сільраду. Випивши на радощах удома – онук! –
дід вирушив до сільської ради.
Коли ж нарешті
доплуганився туди, куди його було послано, то вже не тямив, як звелено йому
записати онука. Став пригадувати – не пригадується, то сказав секретареві:
«Пиши Грицьком. Воно мо’, й не
так, як казали, зате просто, по-нашому!» І став Георгій Тютюнник, якого навіть
мати не розучилася й досі називати Горею, – Григорієм. Про дідову витівку
довідалися аж тоді, коли 1935 року брали у райзагсі довідку про народження, щоб
хлопець міг учитися в Зіньківській десятирічці».
Стосунки між братами
спочатку доволі гострі й напружені... Григір пише про це відвертіше: «Сходитися
ми почали аж тоді, коли я служив на Далекому Сході. Туди прийшов мені перший
лист од Григорія. Він писав, що ми брати й повинні спілкуватися, не забувати
один одного.
Я пишу «почали
сходитися», бо відразу не зійшлися. Надто вже довго були чужі. Григорієві листи
здавалися мені фальшивощирими. Чому він не помічав мене раніше, а тільки тепер,
як уже я й сам не пропаду? – так думав. А тут раптом одержую зі Львова лист,
вкинутий у Владивостоці, не лист, а записочку – з запитанням про те, як мені
живеться, суху, коротку, без щирості! Прочитав і з коментарями на полях – вони
здавалися мені дотепними – одіслав назад… Через місяць прийшла вбивча
відповідь».
У своєму листі від 6
січня 1954 року Григорій (старший) намагається послідовно й виважено
розбудувати стосунки: «Те, що ти прислав мого листа назад зі своїми помітками…
свідчить про те, що в тобі немає такту культурної людини, а, навпаки, є трохи
хамства і кволих спроб стати в позу… Ти це кинь. Будь скромним і знай, що
хвастунів я органічно не переношу».
У відповіді Григора
відчуваємо, наскільки складним є для нього шлях порозуміння: «Я сів і написав,
що… я не хам. У формі протесту. І заявив про розрив стосунків. Але ж на
превеликий подив, відчув після цього, що Григорій – мій брат, справжній старший
брат! Я завжди був сам. І коли бачив, як мого товариша скубе за віщось старший
його брат, заздрив… молодшому. Хотілося брата. І от він об’явився й поскуб!»
А вже взимку 1960 року у
Кам’янці-Бузькій (в цьому місті за 40 км від Львова живе тоді старший брат з
дружиною Оленою) Григорій завзято допомагає Григору редагувати його оповідання:
«Ми зсунули стільці, притулилися голова до голови, і Григорій прочитав перше
речення… До півночі оповідання було прочитано. По реченню. Ми встали з-за столу
радісні, схвильовані, як розгарячені коні, ходили один за одним кругом столу, і
Григорій гув натхненним баском…».
Цієї ж творчої ночі
Григір отримує ще дві вкрай важливі поради від Григорія, а саме, як потрібно
писати (кредо письменника) та якою мовою: «Писати треба так, наче пишеш останню
свою річ у житті. Викладайся весь: слово, настрій, образ – все віддай, що
виплекав.
От ти пишеш
по-російськи… Ну що ж, як воно вже так склалося, пиши. Тільки знай, братику,
мова – душа народу. Як же ти писатимеш про українців не їхньою мовою, як
виразиш їхню душу не через їхню мову, сиріч душу? Ти обов’язково зайдеш у цей
тупик і потупцяєш назад, шкодуючи, що змарнував стільки часу. Тоді згадаєш мене!»
Так поступово, у рідній
Шилівці на Полтавщині (тепер у складі Зіньківської міської громади), творча
співпраця переростає у щирі, теплі стосунки між братами: «Тоді ми вмовилися не
розлучатися до світанку і зустріти зорю посеред мосту, де не раз простоювали,
злігши грудьми на перила, до самої півночі. Потім прощалися, і Григорій казав:
«Ходімо вже, Грицьку, проведу тебе до кінця мосту, та й по домівках».
У кінці мосту знову
прощалися, і вже я казав йому: «Ходімо ж, тепер проведу і я тебе до кінця мосту».
І так, бувало, довгенько проводжаємося. Тоді засміємося зі своїх витівок і
почимчикуємо у протилежні від мосту боки: він до своєї хати, я до своєї. А то
сказали собі: стоятимемо до ранку, поки люди в селі заворушаться.»
Наостанку Григір
приходить до найважливішого висновку: «Мало – бачити. Мало – розуміти. Треба
любить. Немає загадки таланту. Є вічна загадка Любові».
Рекомендована література
Усіх зацікавлених унікальною постаттю Григорія Тютюнника
запрошуємо ознайомитися із такими виданнями у відділах читальної зали та
абонемента Центральної бібліотеки ім. Михайла Коцюбинського; вул. Княжа, 22, м.
Чернігів:
Неживий О. «І
бажаю всіх благ» : із життєпису Григорія і Григора Тютюнників / О. Неживий //
Слово і Час. – 2017. – № 2. – С. 77-83.
Запропоновано лист та листівку Григорія Тютюнника
(старшого) до Людмили Тютюнник (Корецької), дружини брата Григора, від
14.01.1959 та 26.01.1960 відповідно.
Рожнятовська О. А. І
сурмитиме недоспівана пісня. До 80-річчя від дня народження Г. М. Тютюнника
(1920–1961) / О. А. Рожнятовська // Календар знаменних і пам’ятних дат 2000. ІІ
квартал : рекомендаційний бібліографічний довідник. – 2000. – № 2. – С. 40-44.
Тютюнник Г. Облога
: Вибрані твори / Григір Тютюнник ; передм., упоряд. та приміт. В. Дончика. – Київ
: Пульсари, 2005. – 832 с.
Автобіографія ; Коріння. Спогади про автора роману «Вир»
Григорія Михайловича Тютюнника ; Листування між Григорієм та Григором
Тютюнниками.
Тютюнник Г. Вир :
роман / Григорій Тютюнник. – Київ : Укр. Центр духовної культури, 1998. – 592
с. – (Укр. іст. роман).
Тютюнник Г. Вир :
роман / Григорій Тютюнник. – Київ : Дніпро, 1995. – 565 с.
Валерій Помаз,
редактор Центральної бібліотеки ім. Михайла Коцюбинського
вул. Княжа, 22, м. Чернігів
Немає коментарів:
Дописати коментар